Андрей (dront) wrote,
Андрей
dront

Братцы

А никому не попадался какой-нибудь толковый самоучитель испанского? Услышав вот это, впервые поймал себя на мысли, что хотел бы понимать такие тексты в оригинале :) Языковая практика будет осенью в Испании.

Орасио Феррер «Прелюдия «Южный Крест»» / Horacio Ferrer "Preludio para la Cruz del Sur"


Говорят, будто Крус дель Сур —
не созвездие, а портэнья -
выносив, родила
четыре ярких звезды.

Утверждают в Буэнос-Айресе,
что она осветила землю
и что все четыре дочери
были женственны и красивы.

У каждой — особенный свет,
любили и жили по-своему.
У каждой — намеченный курс.
У каждой — своя легенда.

Скатилась с неба звезда
созвездия Южный Крест,
вышитого на одеждах
у дочерей Крус дель Сур.
— Мама, а дальше что было?

Одна жила в Матадерос,
в квартале Пьедрабуэна.
В небе взошла зимой:
темно-русая обреченная.
Говорят, что при звуках танго
даже грудь у нее танцевала.
И кто сомкнул ей уста
язвами злой можжевеловки?

Когда умерла, казалось,
что две воинственных бабочки
сцепились в предсмертной агонии
на изумлённом лице.

Скатилась с неба звезда
созвездия Южный Крест,
вышитого на одеждах
у дочерей Крус дель Сур.
— Мама, а дальше что было?

В районе, что назван Оливос,
между рекой и карьерами,
говорят, появилась другая:
выросла по весне.

Была студенткой. Учила
философию, литературу.
Вслед белокурой девчонке
печальные чайки кричали.

Влюбилась она в рыбака,
и так случилось однажды,
что канули они в реку.
Смерть приняла обоих.

Скатилась с неба звезда
созвездия Южный Крест,
вышитого на одеждах
у дочерей Крус дель Сур.
— Мама, а дальше что было?

Третья была из Баракас,
Санто-Доминго-й-Мадера.
Кожа — смуглое лето,
в которое она родилась.

Говорят, будто порох и флаги
были ей вместо платьев
и что шила она штандарты.
Рыжая партизанка.

Говорят, что она влюбилась
в мечтателя-анархиста,
ещё в тридцатом году.
Ночью пала от пули.

Скатилась с неба звезда
созвездия Южный Крест,
вышитого на одеждах
у дочерей Крус дель Сур.
— Мама, а дальше что было?

Родилась четвертая осенью.
Волосы — цвета пепла,
дни без забот и печалей
самозабвенно любила.

Ее поцелуй был праздником
вечного вдохновения
отрешенной любви,
так говорят поэты.

Дождями любовь наполнила,
виски — сухими листьями.
Колокола Пилар
звонят по ней в дни урожая.

Скатилась с неба звезда
созвездия Южный Крест,
вышитого на одеждах
у дочерей Крус дель Сур.
— Мама, а дальше что было?

У каждой — особенный свет,
любили и жили по-своему.
У каждой — намеченный курс.
У каждой — своя легенда.

Dicen que la Cruz del Sur
que es mujer y que es porteña,
quedó un día embarazada,
fecundas sus cuatro estrellas.

Y se cuenta, en Buenos Aires,
que la Cruz alumbró la tierra,
y que tuvo quarto hijas,
lindas las cuatro, y tan hembras.

Cada una con su luz
vivió y amó a su manera.
Las cuatro, por cuatro rumbos,
sembraron cuatro leyendas.

Una estrella entre los dientes
y una cruz en la pollera,
hijas de la Cruz del Sur…
— Madre Cruz, ¿ha sido de ellas?

Una fue de Mataderos,
del barrio de Piedrabuena.
Trigueña, creció en invierno,
tan romantica y tan rea,

que le bailaban un tango
los pechos tras la pechera;
¿que' baron dejó en su boca
llagasde mala ginebra?

Cuando se fue, parecian
dos mariposas en guerra
canyengueándole en la cara
las ojeras, las ojeras.

Una estrella entre los dientes
y una cruz en la pollera,
hijas de la Cruz del Sur…
— Madre Cruz, ¿ha sido de ellas?

Del barrio de los Olivos,
entre el río y las barreras,
dicen que fue la segunda,
la que creció en primavera.

Era rubia y estudiante
de filosofía y letras,
y le andaban las gaviotas
checheándole la tristeza.
Enamoró a un pescador,
y en una tarde de aquellas,
fueron los dos río adentro,
fueron los dos muerte afuera.

Una estrella entre los dientes
y una cruz en la pollera,
hijas de la Cruz del Sur…
— Madre Cruz, ¿ha sido de ellas?

La tercera de Barracas,
Santo Domingo y Madera.
Tení
a el pelo tostado del verano en que naciera.

Cuentan que andaba vestida
de pólvora y de banderas,
que fabricaba estandartes
pelirroja y guerrillera.

Dicen que amó a un anarquista
soñador del año treinta,
y que una noche muy zurda
cayó con las balas puestas.

Una estrella entre los dientes
y una cruz en la pollera,
hijas de la Cruz del Sur…
— Madre Cruz, ¿ha sido de ellas?

Nació en otoño, la cuarta,
por Pueyrredón y Las Heras.
Le quedó el pelo cenizo
y los días con pereza.

Cuentan que amó hasta dolerse,
que su beso era una festa
melancónica, lo dicen
los poetas, loa poetas.

Su amor se llenó de lluvia
y sus whisky de hojas secas.
Ya la nombran las campanas
del Pilar, por Recoleta.

Cada una con su luz
vivió y amó a su manera.
Las cuatro, por cuatro rumbos,
sembraron cuatro leyendas.

Una estrella entre los dientes
y una cruz en la pollera,
hijas de la Cruz del Sur…
— Madre Cruz, ¿ha sido de ellas?

Cada una con su luz
vivió y amó a su manera.
Las cuatro, por cuatro rumbos,
sembraron cuatro leyendas.


Примечания

Крус дель Сур - название созвездия Южный крест по-испански
Портэнья — жительница Буэнос-Айреса.
Пьедрабуэна - жилой район на юго-запад от Буэнос-Айреса.
Пилар - в престижном квартале Буэнос-Айреса одна из достопримечательностей — базилика Нуэстра Сеньора дель Пилар (церковь в колониальном стиле).

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments